HOME > ÀÚ·á½Ç&´º½º > Àܵð¿ë¾î»çÀü

 
±¹¹®     ¿µ¹®
 
 
" Àüü" ¿¡ °üÇÑ °Ë»ö °á°úÀÔ´Ï´Ù.

Àܵð¹ç (turf field)  : Àܵ𰡠ÀÚ¶ó°í ÀÖ´Â ÀÏÁ¤¸éÀûÀÇ ¶¥. ¿îµ¿Àå, °ñÇÁÀå, Á¤¿ø, °ø¿ø µî¿¡¼­ »ýÀ°ÇÏ°í Àְųª ÀÌ·¯ÇÑ °÷¿¡ Àܵ𸦠°ø±ÞÇϱâ À§ÇÏ¿© ½ÄÀç°ü¸®ÇÏ°í ÀÖ´Â ÅäÁö¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.

Àܵð°ü¸® Áý¾àµµ, Àܵð°ü¸® ¿ä±¸µµ (turfgrass cultural intensity)  : Àܵð¹ç °ü¸® ½ÃÀÇ °ü¼ö, ½Ãºñ ¹× Àܵð±ð±â µî Á¾ÇÕÀûÀÎ Àܵð °ü¸® ¼öÁØÀ» ÀǹÌÇϸç, Àܵð¹ç »ç¿ë¸ñÀû ¹× ȯ°æÀûÀÀ¼º°ú ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è°¡ ÀÖ´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î Àܵð°ü¸® Áý¾àµµ´Â ¹ý»ç¸é¿ë Àܵ𰡠°¡Àå ³·°í, °ü»ó¿ë Àܵð´Â Áß°£ Á¤µµ ±×¸®°í ½ºÆ÷Ã÷¿ë Àܵð´Â °¡Àå ³ôÀº ¼öÁØÀ¸·Î ¿ä±¸µÈ´Ù. ¹Ý´ë·Î ȯ°æÀûÀÀ¼º(environmental adaptation)Àº Áý¾àÀûÀÎ °ü¸®¸¦ ÇØ¾ß ÇÏ´Â ½ºÆ÷Ã÷¿ë Àܵ𰡠°¡Àå ³·°í, °ü»ó¿ë Àܵð´Â Áß°£ Á¤µµ, ±×¸®°í ¹ý»ç¸é¿ë Àܵð´Â °¡Àå °­ÇÑ ÆíÀÌ´Ù.

Àܵð°ü¸® (turfgrass management)  : ÅÍÇÁ±×·¡½º ¸Å´ÏÁî¸ÕÆ®´Â ¿ì¸®¸»·Î Àܵð°ü¸®¶ó°í ÇÒ ¼ö Àִµ¥ ±× Àǹ̴ ÅÍÇÁ±×·¡½º ÄÃÃÄ(turfgrass culture)º¸´Ù ±¤ÀÇÀÇ °³³äÀÌ´Ù. Áï, Àܵð °ü¸® ½Ã Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ¿ä±¸µÇ´Â ±â¼úÀûÀÎ Ãø¸éÀÇ ÀܵðÀç¹è ¹æ¹ýÀº ¹°·Ð, °£Á¢ÀûÀ¸·Î ¼ö¹ÝµÇ´Â ÀηÂÈ®º¸ ¹× È°¿ë°èȹ, ¼öÀÔ¡¤ÁöÃâ µîÀÇ ¿¹»ê °èȹ ¹× °á»ê±îÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ³ÐÀº ÀǹÌÀÇ Àܵð¹ç °ü¸®´Ù.

Àܵð¹¦Æ÷ (turfgrass nursery)  : ÀܵðÀÇ ¿µ¾ç¹ø½ÄÀ» À§ÇØ ÁöÇÏ°æ, Àܵð¹ø½Äü(sprig), ¶ÂÀå µîÀÇ Àç·á¸¦ °ø±ÞÇϱâ À§ÇÑ ¹¦Æ÷ÀåÀ» ¸»ÇÑ´Ù.

ÀܵðÇ°Áú (turfgrass quality)  : °æ»ç¸é¿ë, °ü»ó¿ë ¹× ½ºÆ÷Ã÷¿ë µî ±× ¿ëµµ¿¡ µû¶ó¼­, ±×¸®°í Áö¿ª ¹× °èÀý¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁú ¼ö ÀÖ´Â ÁÖ°üÀûÀΠƯ¼ºÀÌ´Ù. ÀܵðÇ°Áú¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖ´Â ¿äÀο¡´Â ¿©·¯ °¡Áö°¡ ÀÖÁö¸¸, Å©°Ô °ü»óÀû °¡Ä¡¿Í °ü·ÃµÈ ½Ã°¢Àû ¿äÀΰú °æ±âÀû °¡Ä¡¿Í °ü°èµÈ ±â´ÉÀû ¿äÀÎÀ¸·Î ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹Ðµµ, Áú°¨, ±ÕÀϵµ, ¿±»ö, »ýÀ°Çü ¹× Æòź¼º µîÀº ½Ã°¢ÀûÀÎ ÀܵðÇ°Áú Æò°¡¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖ´Â ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿ä¼ÒÀÌ¸ç ³»¸¶¸ð¼º, ź·Â¼º, ¿ÏÃæ´É·Â, ¿¹Áö¹°, Áö»óºÎ »ýÀå·Â, ÁöÇϺΠ»ýÀå·Â ¹× ȸº¹·Â µîÀÇ ¿ä¼Ò´Â ±â´ÉÀûÀÎ Àܵð Ç°Áú°ú °ü·ÃÀÌ ±í´Ù(ÂüÁ¶£ººÎ·Ï).

ÀüȯÁ¡ (ï®üµïàturning point)  : Ãø·® ½Ã ÀÏÁ÷¼±»ó¿¡¼­ °¢µµÀÇ º¯È¯ÀÌ ½ÃÀ۵Ǵ Á¡ÀÌ´Ù.

ÀÏ°ýµµ±Þ (ìéÎÀÔ´Ðå turn-key base contract)  : ÅÏÅ°µµ±ÞÀ» ¸»ÇÏ´Â ¼³°è¡¤½Ã°ø ÀÏ°ýµµ±ÞÀº °Ç¼³¾÷ÀÚ°¡ ´ë»ó°èȹÀÇ ±â¾÷, ±ÝÀ¶, ÅäÁöÁ¶´Þ, ¼³°è, ½Ã°ø, ¼³Ä¡, ½Ã¿îÀü±îÁö ¹ßÁÖÀÚ°¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» Á¶´ÞÇÏ¿© ÁØ°ø ÈÄ ÀεµÇÏ´Â µµ±Þ°è¾à ¹æ½ÄÀÌ´Ù. °ø»ç½Ã Åä¸ñ, °ÇÃà, Á¶°æ, ºÎ´ë½Ã¼³ µîÀÇ ¸ðµç °øÁ¾À» ¼öÁÖÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹Ì±¹ÀÇ Ç÷£Æ® °ø»ç¿¡¼­ À¯·¡ÇÑ °ÍÀ¸·Î ¹ßÁÖÀÚ°¡ ±â°èÀÇ ¿­¼è¸¸ µ¹¸®(turn key)¸é °øÀåÀÌ °¡µ¿µÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï °è¾àÇÑ °Í¿¡¼­ À¯·¡µÇ¾ú´Ù.

Åõ-±×¸° ü°è (two-green systems)  : ÇÑ °³ÀÇ È¦¿¡ µÎ°³ÀÇ ±×¸°À» ¸¸µé¾î ¿î¿µÇϴ üÁ¦´Ù. ¹ø°¥¾Æ °¡¸ç »ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á ´ä¾Ð¿¡ ÀÇÇÑ ÇÇÇظ¦ ÁÙÀÏ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ °ü¸®°¡ ¿ëÀÌÇÏ´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó °ñÇÁÄÚ½ºÀÇ °æ¿ì °ú°Å¿¡´Â ÁÖ·Î Åõ-±×¸° ü°è·Î ¿î¿µÇÏ¿´À¸³ª ÃÖ±Ù¿¡´Â ¿ø-±×¸° ü°è·Î ±×¸°À» °Ç¼³ÇÏ°í ¿î¿µÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹¾ÆÁö°í ÀÖ´Ù.

¾Ï°Å¹è¼ö (äÞËâÛÉâ© under drainage)  : ±¸¸ÛÀÌ ÀÖ´Â À¯°ø ÄÜÅ©¸®Æ®°ü, Åä°ü ¹× Çöó½ºÆ½°ü µîÀ» ÀûÁ¤ÇÑ °Å¸®¸¦ µÎ¸é¼­ ÁöÇÏ¿¡ ¸Å¼³ÇÏ¿© Åä¾çÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹°À» ¹è¼öÇÏ´Â ¹æ½ÄÀÌ´Ù. °ñÇÁÄÚ½ºÀÇ ±×¸°, Ƽ, º¡Ä¿¿Í Æä¾î¿þÀÌ ¹è¼ö¸¦ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ´Ù.

¾ð´õÆÄ (under par)  : ÆÄ(par)º¸´Ù ÀûÀº Ÿ¼ö(öèâ¦). Áï, ±ÔÁ¤µÈ Æĺ¸´Ù ÀûÀº Ÿ¼ö·Î Ȧ¾Æ¿ô ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. 1¾ð´õ ÆÄ´Â ¹öµð(birdie), 2¾ð´õ ÆÄ´Â À̱Û(eagle), 3¾ð´õ ÆÄ´Â ¾Ë¹ÙÆ®·Î½º(albatross)¶ó ÇÑ´Ù.

    | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 |